No exact translation found for التنمية الاقتصادية في ألمانيا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التنمية الاقتصادية في ألمانيا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Son Excellence Mme Heidemarie Wiezcorek-Zeul, Ministre fédérale de la coopération économique et du développement de l'Allemagne
    معالي السيدة هايدميري فيزكوريك - زول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا
  • Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. Mme Heidemarie Wiezcorek-Zeul, Ministre fédéral de la coopération et du développement économiques de l'Allemagne.
    الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي السيدة هايديميري فيزكوريك - زول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا.
  • Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Heidemarie Wieczorek-Zeul, Ministre fédérale pour la coopération et le développement économiques de l'Allemagne.
    الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة هايدماري فيتزوريك - زول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا.
  • Le Secrétaire d'État parlementaire du Ministère fédéral allemand de la coopération et du développement économiques (BMZ) et le Secrétaire exécutif de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont tenu plusieurs consultations − en janvier, février et octobre 2006 − à Bonn et à Berlin (Allemagne).
    أجرى وزير الدولة البرلماني في الوزارة الاتحادية للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في ألمانيا عدة مشاورات مع الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر - في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وتشرين الأول/أكتوبر 2006 - في بون وبرلين، بألمانيا.
  • Azizul Islam, Conseiller et Ministre des finances du Bangladesh (au nom des pays les moins avancés); S.E. Mme Heidemarie Wieczorek-Zeul, Ministre fédérale pour la coopération économique et le développement de l'Allemagne; S.E.
    ميرزا عزيز الإسلام، المستشار المالي لبنغلاديش (باسم أقل البلدان نموا)؛ ومعالي السيدة حيدرماري ويشوريك - زيول، الوزيرة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا؛ ومعالي الأونرابل السيد ل.
  • À la même séance, le Président du Conseil a présenté les intervenants suivants : Trevor Manuel, Ministre sud-africain des finances et Président du Comité du développement; Heidemarie Wieczorek-Zeul, Ministre allemand de la coopération économique et du développement; Mary Whelan, Présidente de l'Organe d'examen des politiques commerciales de l'Organisation mondiale du commerce; Fouad Siniora, Président du Groupe des 24 et Ministre libanais des finances.
    وفي الجلسة ذاتها، قدم رئيس المجلس المشتركين الذين أدلوا ببيانات، وهم: تريفون مانويل، وزير المالية في جنوب أفريقيا، ورئيس لجنة التنمية، وهايدماري فيكسوريك - زول، وزيرة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا؛ وماري ويلان، رئيسة هيئة استعراض السياسات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وفؤاد سنيورة، رئيس مجموعة الـ 24، ووزير المالية في لبنان.
  • Membre de l'Espace économique européen, l'Islande s'associe à la déclaration prononcée hier au nom de l'Union européenne par Mme Heidemarie Wieczorek-Zeul, Ministre fédérale allemande pour la coopération économique et le développement. Je voudrais toutefois formuler brièvement quelques remarques supplémentaires.
    أيسلندا، بصفتها عضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، تعلن تأييدها للبيان الذي أدلت به يوم أمس السيدة هيدماري فكزورك - زول، وزيرة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، غير أنني أود إضافة إلى ذلك أن أدلي ببضع ملاحظات قصيرة جدا.
  • De 2002 à 2004 avec l'appui financier du Ministère fédéral de coopération économique et de développement de l'Allemagne, un projet UNIFEM intitulé « Éradication de la violence à l'égard des femmes en Asie centrale » a été mis en œuvre. Il vise à renforcer les potentialités de la société civile, des structures gouvernementales et des médias en ce qui concerne cette question. Ce projet a donné des résultats importants.
    وفي 2002-2004 مكّن الدعم المالي المقدم من الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا من تنفيذ مشروع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يدعى ”القضاء على العنف ضد المرأة في وسط آسيا“، ويستهدف هذا المشروع تعزيز قدرات المجتمع المدني والهياكل الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيري فيما يتعلق بتلك المسألة.
  • La position exprimée aux paragraphes 4.5 et 4.6 des commentaires relatifs au Modèle de convention fiscale de l'OCDE (l'exemple d'un peintre qui repeint un bâtiment, a ce bâtiment à sa disposition et une entreprise chargée de paver la chaussée a à sa disposition l'endroit où la route est en train d'être pavée) est acceptée par tous les États Membres de l'OCDE sauf l'Allemagne qui a formulé une observation en 2005 et n'accepte pas dans ce cas-là que le lieu d'activité soit à la disposition de l'entreprise.
    الموقف المُعرب عنه في الفقرتين 4-5 و 4-6 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (فالدهان الذي يعيد طلاء مبنى يكون ذلك المبنى تحت تصرفه، والمؤسسة التي تقوم بتعبيد أحد الطرق يكون موقع الطريق الذي تعبِّده تحت تصرفها، هو أمر تقبله منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باستثناء ألمانيا التي أبدت ملاحظة في عام 2005 بما مؤداه أنها لا تقبل أن يكون مكان العمل تحت تصرف المؤسسة في هذه الحالة).
  • Le 28 mars 2007, à la fin de la réunion sur le thème « Les villes et la biodiversité : réaliser l'objectif de 2010 relatif à la diversité biologique », qui s'est déroulée à Curitiba (Brésil), un mémorandum de coopération a été conclu avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) en vue de développer encore la coopération et d'aider les parties à la Convention à dûment renforcer leurs capacités dans le cadre des travaux mis en œuvre pour atteindre l'objectif de 2010 relatif à la diversité biologique.
    وفي 28 آذار/مارس 2008 وفي ختام الاجتماع المعني بالمدن والتنوع البيولوجي المعنون: تحقيق هدف التنوع البيولوجي بحلول عام 2010 والمعقود في كوريتيبا، البرازيل وُقّعت مذكرة تعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بغرض زيادة تعزيز التعاون ومساعدة الأطراف في الاتفاقية على تلبية احتياجاتها في مجال بناء القدرات، وذلك في إطار الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010. ووقعت مذكرة تفاهم مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا في 5 حزيران/يونيه 2007. ووقعت مذكرة تفاهم بشأن العد التنازلي لعام 2010 في بروكسل، في 11 حزيران/يونيه 2007.